大堤曲

妾家住横塘,红纱满桂香。青云教绾头上髻,明月与作耳边珰。
莲风起,江畔春。大堤上,留北人。郎食鲤鱼尾,妾食猩猩唇。
莫指襄阳道,绿浦归帆少。今日菖蒲花,明朝枫树老。
                    

诗集

暂无内容

注解

大堤:襄阳(今湖北襄樊)府城外的堤塘,东临汉水。
妾:古时女子的谦称。
横塘:地名,靠近大堤。一说横塘是指建业淮水(今南京秦淮河)南岸的一个堤塘。
红纱:红纱衣。
绾(wǎn):把头髮盘绕起来打成结。
青云:喻黑发,髻如青云。
髻(jì):髮髻。
明月:即「明月之珠」的省称。
珰(dāng):耳饰。穿耳施珠为珰,即今之耳环。
莲风:此指春风。
北人:意欲北归之人,指诗中少女的情人。
鲤鱼尾、猩猩唇:皆美味,喻指幸福欢乐的生活。《吕氏春秋》:「肉之美者,猩猩之唇。」
襄阳道:北归水道必经之路。
绿浦,这里指水上。浦,水边或河流入海的地区。
菖蒲(chāng pú):植物名。多年生水生草本,有香气。叶狭长,似剑形。肉穗花序圆柱形,生在茎端,初夏开花,淡黄色。全草为提取芳香油、澱粉和纤维的原料。根茎亦可入药。民间在端午节常用来和艾叶扎束,挂在门前。
枫树老:枫树变老,形状丑怪。这里表示年老时期。

简介

《大堤曲》是唐代诗人李长吉借乐府古题而创作的一首诗。此诗写大堤女儿深情地告诉情人不要远行,歌颂甜蜜的爱情,形象生动地写出了女主人公的绰约风姿与妩媚情态,并巧妙地将作者自己对青春生活的热爱和对人生的感叹,以少女挽留情人的口吻道出,增强了艺术感染力。全诗情趣浓艳,音调铿锵,形象鲜明,是李长吉所写恋情诗的名篇,充分体现了长吉诗的风格。

佳句

  • 今日菖蒲花,明朝枫树老
  • 青云教绾头上髻,明月与作耳边珰。

翻译

我的家住在横塘大堤,红纱衣衫散发桂花香,
青云髮髻在头上扎起,明月耳饰在两边挂上。
莲风轻轻吹来,江畔一派春光。
我站在大堤之上,挽留一心北去的情郎。
郎君啊,你我同食鲤鱼尾,同食猩猩唇。
不要思乡远想襄阳道,江面的归帆很少很少。
今日恰似菖蒲开花,明朝枫树易老红颜易凋。

评价

清·黎石鼎《李长吉集》:新颖可爱(「青云教绾」二句下)。真乐府音节。媚之也(「郎食」二句下)。劝之也(「莫指」二句下)。警之也(「今日」二句下)。「鲤鱼」之下只是留之之意,故种之、媚之、劝之、繁之。结二句言景物之速,当及时行乐,故曰警之。
清·姚黄蘖《昌谷集注》:此怀楚游之友,而寄此以讽之也。楚姬妖丽,其居与饰俱极华美。菡萏风薰,倍加留恋。鲤尾猩唇,极味之珍美也。……故北人南游,每多流连忘返,不觉春秋云迈,日夕暗移。菖蒲生于百草之先,忽忽枫寒叶落,即谓佳人难觏,亦知芳色易凋耶!
清·王琦《李长吉歌诗汇解》:莫指襄阳道,而兴远去之思。盖一去不能即来,不见绿浦之中,归帆之少可验耶?况日月如驰,盛年难驻,朝暮之间,而红颜已更矣。深宫当及时行乐之意。菖蒲花不易开,开则人以为祥,故《乌夜啼》古曲云:「菖蒲花,可怜闻名不曾识」是也。枫树之老者,礌砢多节,以喻老丑之状(末四句下)。

评论区