官街鼓

晓声隆隆催转日,暮声隆隆呼月出。
汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。
磓碎千年日长白,孝武秦王听不得。
从君翠发芦花色,独共南山守中国。
几回天上葬神仙,漏声相将无断缘。
                    

诗集

暂无内容

注解

官街鼓:长安城大街上的鼓声,用以报时和戒夜。《旧唐书》:“日暮,鼓八百声而门闭。五更二点,鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启。鼓三千挝,辨色而止。”据《马周传》载:“先是京城诸街,每至晨暮,遣人传呼以警众。周遂奏诸街置鼓,每击以警众,令罢传呼,时人便之。”
隆隆:指鼓声。转日:指太阳升起。
月出:指月亮上升。
汉城:西汉建都长安,故称长安为“汉城”。黄柳:刚发嫩芽的春柳。这句暗示改朝换代,新帝登基,什物更换。
柏陵:指帝王陵墓。帝王陵地常植松柏,故称。飞燕:汉成帝皇后赵飞燕。香骨:指赵氏的尸骨。
磓(duī):敲击,这里是消磨之意。日长白:指无尽的白昼。
孝武:汉武帝刘彻。秦皇:秦始皇嬴政。二人都是著名的信神仙求长生的帝王。
从:伴随。翠发:黑发,指年轻。芦花色:像芦花般的白发,指年老。
中国:指京都长安。
天上葬神仙:意指求仙者的虚妄。
漏:漏壶,古代的计时器。相将:相与,相伴,相随。

简介

《官街鼓》是唐代诗人李贺创作的一首七古。此诗前六句写鼓声朝朝暮暮响不停,催转日月,草木生长、人之老死的正常现象,以及追求长生的秦始皇、汉武帝的老死,讽刺昔日帝王讲神仙、求长生的愚妄。后四句写人生变化生发,人的头发由黑变白,更言神仙也会老死,从根本上否定追求长生,迷信神仙的愚蠢行为。全诗构思奇巧,语言警拔,笔涉幽冥,意境幽冷,以鼓声之不断喻宇宙之长存、历史之无限,用以对比人生,抒发其深沉的人生感慨。

佳句

  • 几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。

翻译

拂晓,隆隆的鼓声催促着太阳的运行,傍晚,隆隆的鼓声催促月亮的上升。
京城里,嫩黄的春柳映照着刚更换的新帘,赵飞燕的香骨久已埋葬在皇陵。
鼓声锤碎了千百年的漫长时光,秦皇汉武也不能再听到这官街的鼓响。
任由您翠黑的头发变作芦花般模样,只有鼓声与终南山一起厮守京城,日久天长。
就是天上也几次三番埋葬过神仙,只有这鼓声与漏声此起彼落,永远回荡。

评价

明代高棅《唐诗品汇》:刘云:神奇至于仙,极矣;独屡言仙死。不怪之怪,乃大怪也。
明代黄淳耀《黎批黄评李长吉集》卷四:神仙可死,而漏声不绝,极意形容。
清代王琦《李长吉歌诗汇解》:人少发色翠黑,老则白如芦花,由少而老,人人如是。乃有人独欲长生,与南山并寿,守此中国而不死。岂知神仙不死之说,本是虚诞之辞,虽或可以祛病延年,终有死期,岂能如漏声之日夜相将而无断绝乎?
清代姚文燮《昌谷集注》:此讥求仙之非也。日月循环,鼓声相续,故长安犹是。汉城黄柳,新帘飞燕,已成黄土。使如秦皇、孝武在时,遽言磓碎千年白日,势必使翠发变为芦花之白,犹与共南山之寿以守此中国也。其实秦皇死,孝武复死,漏声相续之下,亦不知断送多少万乘之君矣。
近代高步瀛《唐宋诗举要》:黄云:神仙可死,而漏声不绝,极意形容(末二句下)。吴云:此首最警悍。
现代钱钟书《谈艺录》:谓仙寿长而有尽,不如宇宙之无穷。袁中郎《瓶花斋集》卷四《过黄粱祠》第二首云:“不脱阴区苦奈何,仙官尘侣不争多。人间惟有李长吉,解与神仙作挽歌。”殆指此耶。

评论区