离思五首

【其一】
自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。
须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。
【其二】
山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼。
闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。
【其三】
红罗著压逐时新,吉了花纱嫩曲尘。
第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。
【其四】
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
【其五】
寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。
今日江头两三树,可怜和叶度残春。
                    

诗集

暂无内容

注解

篸(zān):古同「簪」。
须臾(yú):片刻,很短的时间。
散漫:慢慢的。
慵(yōng):懒惰,懒散。
水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。
吉了(liǎo):又称秦吉了,八哥。
嫩曲(qū):酒曲一样的嫩色。
纰缦(pī màn):指经纬稀疏的披帛。
「曾经沧海难为水」句:此句由孟子「观于海者难为水」(《孟子·尽心篇》)脱化而来,意思是已经观看过茫茫大海的水势,那江河之水流就算不上是水了。
「除却巫山不是云」句:此句化用宋玉《高唐赋》里「巫山云雨」的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都称不上彩云。
取次:随便,草率地。
缘:因为,为了。
发:开放。
白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。

简介

《离思五首》是唐代诗人元稹创作的一组悼亡绝句。诗人运用「索物以托情」的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,抒写了诗人对亡妻韦丛忠贞不渝的爱情和刻骨的思念。

佳句

  • 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
  • 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

翻译

【其一】
爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。
不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。
【其二】
山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。
我在楼上悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看你在妆台前梳头。
【其三】
著压的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。
你说不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。
【其四】
曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。
即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。
【其五】
当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。
如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。

评价

唐·范摅《云溪友议》:元稹初娶京兆韦氏,字蕙丛,官未达而苦贫……韦蕙从逝,不胜其悲,为诗悼之曰:「谢家最小偏怜女……」又云:「曾经沧海难为水,除却巫山不是云。」
宋·尤袤《全唐诗话·卷二》:公先娶京兆韦氏,字蕙丛。韦逝,为诗悼之。
清·潘德舆《养一斋诗话》:《莺莺》、《离思》、《白衣裳》诸作,后生习之,败行丧身。诗将为人之仇,率天下之人而祸诗者,微之此类诗是也。
清·史承豫《唐贤小三昧集》:个中人语。
清·王闿运《王闿运手批唐诗选》于「半缘修道半缘君」句下批:「所谓盗亦有道!」
清·秦朝钎《消寒诗话》:元微之有绝句云:「曾经沧海难为水。」或以为风情诗,或以为悼亡也。夫风情固伤雅道;悼亡而日「半缘君」,亦可见其性情之薄也。

评论区