孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第十三节

孟子曰:“伯夷辟纣,居北海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍归乎来!吾闻西伯善养老者。’太公辟纣,居东海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍归乎来!吾闻西伯善养老者。’二老者,天下之大老也,而归之,是天下之父归之也。天下之父归之,其子焉往?诸侯有行文王之政者,七年之内,必为政于天下矣。”
                    

诗集

注解

辟:同“避”,躲避。
作:兴起。兴:起来。
盍:何不。来,语气助词。
西伯:即周文王。
太公:即姜太公吕尚。
大老:最有声望的老人。

简介

暂无内容

佳句

暂无内容

翻译

孟子说:“伯夷避开纣王,住在北海岸边,听说文王兴起,便说:‘为什么不归附他!我听说西伯是善于奉养老人的人。’姜太公避开纣王住在东海岸边,听说文王兴起,便说:‘为什么不归附他!我听说西伯是善于奉养老人的人。’这两位老人,是天下德高望重的老人,都去归附文王,这好比天下做父亲的人都归附西伯。天下人的父亲都归附西伯了,他们的儿子还会去哪儿呢?当今的诸侯如果有能实行文王的政治的,不超过七年,就一定能统治天下。”

评价

暂无内容

评论区