孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第五节

孟子谓蚳鼃曰:“子之辞灵丘而请士师,似也,为其可以言也。今既数月矣,未可以言与?”蚔鼁谏于王而不用,致为臣而去。齐人曰:“所以为蚔鼁,则善矣;所以自为,则吾不知也。”公都子以告。
曰:“吾闻之也:有官守者,不得其职则去;有言责者,不得其言则去。我无官守,我无言责也,则吾进退,岂不绰绰然有余裕哉?”
                    

诗集

注解

蚳鼃(chí wā):齐国大夫。鼃,即今“蛙”字。
灵丘:齐国边境邑名。
致为臣:犹言“致仕”,交还官职,这里指辞职。致,还。
公都子:孟子弟子。

简介

暂无内容

佳句

暂无内容

翻译

孟子对蚳鼃说:“你辞去灵丘邑的邑宰而请求做狱官,似乎是有道理的,因为可以进言。现在你做狱官已经有几个月了,还不能进言吗?”
蚳鼃向齐王进谏而得不到采纳,就辞职走了。
齐国有人说:“孟子为蚳鼃考虑的主意是好的;为自己考虑的主意怎样呢,那我就不知道了。”
公都子把这话告诉孟子。
孟子说:“我听说过,有官职在身的人,如果不能尽职,就辞去;有进言职责的人,如果进言不被采纳,就辞职而去。我没有官职在身,也没有进言的职责,那么,我的进退,难道不是宽松自如,大有余地吗?”

评价

暂无内容

评论区