登临海峤初发彊中作与从弟惠连可见羊何共和之

杪秋寻远山,山远行不近。
与子别山阿,含酸赴修畛。
中流袂就判,欲去情不忍。
顾望脰未悁,汀曲舟已隐。
隐汀绝望舟,骛棹逐惊流。
欲抑一生欢,并奔千里游。
日落当栖薄,系缆临江楼。
岂惟夕情敛,忆尔共淹留。
淹留昔时欢,复增今日叹。
兹情已分虑,况乃协悲端。
秋泉鸣北涧,哀猿响南峦。
戚戚新别心,凄凄久念攒。
攒念攻别心,旦发清溪阴。
暝投剡中宿,明登天姥岑。
高高入云霓,还期那可寻。
傥遇浮丘公,长绝子徽音。
                    

诗集

暂无内容

注解

临海:郡名,今浙江省天台县。
峤(qiáo):尖锐而高峻的山。
彊中:地名。《游名山志》:“桂林顶远则嵊尖强中。”今浙江嵊州有地名强口,即古之彊中。
从弟:堂弟,指谢惠连,也是宋初的著名诗人之一。
羊、何:羊璇之、何长瑜,皆谢灵运之友。
和(hè):依照别人的诗词题材或形式另作诗词。
杪(miǎo)秋:晚秋,秋末。
子:男子美称,指谢惠连等。
别山阿:在山坡上道别。
酸:喻指离人心中的凄苦滋味。
修畛(zhěn):漫长的路途,此泛指道路。
中流袂就判:船到水中,朋友问并连的衣袖就只好分开了。衣袖分开意味着分手离别。
顾望:回头看。
脰(dòu):头颈。
悁(yuān):通“痛”,酸痛,疲惫。
汀曲舟已隐:舟船因河道弯曲而隐没不见。汀,水边平地,这里指河道。
绝望:停止顾望。
骛棹(wùzhào):猛力划桨。
逐惊流:在骇人的波浪里追逐前行。
抑:犹尽。《文选》注引《列子》公孙朝曰:“欲尽一生之欢,穷当年之乐。”或即与此意近。
并:共同。
栖薄(qībáo):停泊住宿。“薄”通“泊”。
系缆:拴上缆绳,使船停住。
临江楼:楼名。《游名山志》:“从临江楼步路南上二里馀,左望湖中,右傍长江。”
敛(liǎn):止息。
尔:你,指谢惠连。
淹留:长时间停留。
淹留昔时欢,复增今日叹:此两句大意与潘岳《哀永逝》“忆旧欢兮增新悲”同。
协:合。
悲端:悲愁的开端,指初秋。秋季象征着肃杀悲愁,故《楚辞》曰“悲哉秋之为气也”。
峦(luán):山峦,山岭。
戚戚(戚):忧愁的样子。
凄凄(qī):悲伤的样子。
久念:旧时的思念。
攒(zǎn):聚集。
攒念攻别心:萦绕难去的旧时思念和新近离别的愁苦心情纠缠在一起。
清溪:清澈的水流,指强口溪。
阴:水流的南岸。
暝(暝):日暮,晚上。
剡(shàn):古县名,属会稽郡,即今浙江省嵊县。
岑(cén):小而高的山。
霓(ní):虹,太阳斜照空中水汽而映现的光彩。
还期那可寻:言山高路远,哪能预料回家的日期。
浮丘公:接王子乔登山成仙的人。《列仙传》载:“王子乔好吹笙,道人浮丘公接以上嵩山。”
绝:断绝,不通。
子:指谢惠连。
徽(huī)音:佳音,美好的消息。

简介

《登临海峤初发彊中作与从弟惠连可见羊何共和之》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。这首诗可分为四层,每八句一层。第一层写作者与谢惠连等依依惜别的场景。第二层写旅途的经过,看到惊流泛棹,日落栖泊,往事都来心头。第三层承接第二层,写昔日兄弟共游时欢乐融合的回忆反而更增加了现今别离后的伤感。第四层与首章相呼应,将与从弟的惜别伤感之情在远游的遐想中如丝如缕般延伸开去。这首诗用词精妙,虚实详略安排恰当,构思巧妙,耐人寻味。

佳句

  • 隐汀绝望舟,骛棹逐惊流。

翻译

晚秋寻找远方的山,远方的山想过去的话不是很近。
和谢惠连在山坡上道别,心中含着凄苦走上漫长的路途。
船到水中,朋友问并连的衣袖就只好分开了,想要离去但是心里又舍不得。
回头看直到头颈都酸痛疲倦了,舟船因河道弯曲而隐没不见。
船消失在河道才停止顾望,猛力划桨在骇人的波浪里追逐前行。
真想把一生的欢乐合在一起,与从弟并作这一次的千里之游。
当太阳落山了就停泊住宿,吧船上的缆绳系在临江楼上。
偏偏选中此地泊舟的理由,不仅是因为黄昏当息,更因为此地曾与从弟等同来共游。
故地独栖,回忆当时的情景,也是稍纾离思,慰情聊胜无的办法。
现在离别的感情只是刚开始,更何况这只是悲愁的开端。
耳畔只听得,秋泉活活,哀猿嗷嗷,悲愁断肠的秋声,弥漫在夹江两岸。
闻此,戚戚新别之心,更引动了旧事万千,都来心头。
不堪新愁旧悲转相交煎的心情,就计算起行程,明日从鬼谷子修行的清溪出发。
傍晚就可到达浙东名胜剡中,而后日清晨就可攀登“势拔五岳掩赤城”的天姥山了。
在高出尘嚣的云霓中徜徉,山高路远,哪能预料回家的日期。
要是意外遇到接王子乔登山成仙的人,就断绝了你谢惠连的美好消息了。

评价

浙江省古代文学学会常务理事俞樟华《池塘春草——谢灵运、孟浩然、王维诗选》:“钟嵘《诗品》谓谢灵运诗‘其源出于陈思’,这首诗可谓明证。此诗体制酷学曹植名篇《赠白马王彪》章章相联的笔法而有所创新,表达的感情也更加细腻复杂,锤炼经营的工夫也更加明显。”

评论区