琐窗寒 · 重游东湖

云浦苍寒,烟堤幕翠,旧痕新涨。春愁十里,冉冉碧丝摇荡。记登临、少年思豪,唾壶击玉歌清壮。到如今梦里,秋风鸿阵,晚波渔唱。
惆怅。重来处,望画舫天边,辔丝原上。山阴秀句,付与一声云响。正东湖、谁家柳下,午阴漠漠人荡桨。最堪怜、白发周郎,为江山自赏。 
                    

诗集

注解

云浦:烟雾迷濛的水滨。幕:罩,覆盖。
唾壶:承唾之器。《世说新语·豪爽》有载:“王处仲每酒后辄咏‘老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。’以铁如意击打唾壶,壶口尽缺。”后人因以“击碎唾壶”作为激赏诗文之词。
画舫:装饰华丽的游船。
辔丝:马缰绳。
山阴:浙江省绍兴市的古称。
秀句:优美的词句。
云响:响遏行云的意思。
周郎:指宋末词人周密。

简介

暂无内容

佳句

暂无内容

翻译

烟雾迷濛的水滨苍茫凄寒,轻烟弥漫的岸堤被一片翠绿柳荫覆盖,碧水新涨漫过了往日的旧痕。湖边冉冉摇荡的十里柳丝播撒出浓浓的春愁。记得昔日登临游赏东湖之时,正值年少气盛,豪情满怀,曾以玉如意击打唾壶慷慨而歌,歌声清越雄壮。到如今,在梦中也只能梦到那秋风萧瑟,鸿雁列阵南飞;晚波荡漾,渔歌声声的凄凉景象了。真让人惆怅啊。重来之地,只看见华丽的游船在天边游弋,骏马在荒原上奔驰。往昔曾经在这儿写过多少优美的词句,(古诗百#科)如今所有的这一切付与那一声响遏行云的长叹。东湖岸边,不知是谁家的柳树下,在午日遮蔽起的漠漠浓阴中,我正划荡着船桨。最让人感到痛惜的是,已经满头白发的周郎还在独自醉心于游赏江山风景。

评价

暂无内容

评论区