论语 · 学而篇 · 第五章

子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”
                    

诗集

注解

道:一本作「导」,作动词用。这里是治理的意思。
乘(shèng):意为辆。这里指古代军队的基层单位。每乘拥有四匹马拉的兵车一辆,车上甲士三人,车下步卒七十二人,後勤人员二十五人,凡百人。
千乘之国:指拥有千辆战车的国家,即诸侯国。春秋时代,战争频仍,所以国家的强弱都用车辆的数目来计算。在孔子时代,千乘之国已经不是大国。
敬事:敬字一般用于表示个人的态度,尤其是对待所从事的事务要谨慎专一、兢兢业业。
爱人:古代「人」的含义有广义与狭义的区别。广义的「人」,指一切人群;狭义的「人」,仅指士大夫以上各个阶层的人。此处的「人」与「民」相对而言,可见其用法为狭义。
使民以时:时指农时。古代百姓以农业为主,这是说要使百姓按照农时耕作与收获。

简介

暂无内容

佳句

暂无内容

翻译

孔子说:「治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,使百姓不要误农时」。

评价

暂无内容

评论区