南吕 · 一枝花 · 春日送别

丝丝杨柳风,点点梨花雨。雨随花瓣落,风趁柳条疏。
春事成虚,无奈春归去。春归何太速,试问东君,谁肯与莺花做主?
【梁州第七】锦机摇残红扑籁,翠屏开嫩绿模糊。茸茸芳草长亭路。乱纷纷花矿园圃,冷清清春老郊墟,恨绵绵伤春感叹,泪涟涟对景踌蹰,不由人不感叹嗟吁!三般儿巧笔难图:你看那蜂与蝶趁趁逐逐,花共柳攒攒簇簇,燕和莺唤唤呼呼。鹧鸪、杜宇,替离人细把柔肠诉:“行不得,归不去[二]”。鸟语由来岂是虚?感叹嗟吁!
【骂玉郎】叫一声才郎身去心休去,不由我愁似织,泪如珠。樽前无计留君住,魂飞在离恨天[三],身落在寂寞所,情递在相思铺[四]。
【感皇恩】呀,则愁你途路崎岖,鞍马劳碌,柳呵都做了断肠枝,酒呵难道是忘忧物,人呵怎做的护身符。早知你抛撇奴应举,我不合惯纵你读书。伤情处,我命薄,你心毒。
【采茶歌】觑不的献勤的仆,势情的奴[五],声声催道误了程途。一个大厮八忙牵金勒马[六],一个悄声儿回转画轮车。
【尾声】江湖中须要寻一个新船儿渡,宿卧处多将些厚褥儿铺,起时节迟些儿起,住时节早些儿住,茶饭上无人将你顾觑,睡卧处无人将你盖覆,你是必早寻一个着实店房儿宿。
                    

诗集

注解

东君:此处指春神。
“行不得”二句:借鹧鸪的啼声象“行不得也哥哥”,杜鹃的啼声象“不如归去”,暗示不愿丈夫的离家远行。
离恨天:元人杂剧中有“三十三天、离恨天最高”的话。离恨天,形容恋人长期被隔绝的怨恨。
铺:指旅途上过宿的地方。
势情:势利意。
大厮八:大模大样地。

简介

《一枝花·春日送别》是元末明初曲作家刘庭信的曲作,这是刘庭信所作的套曲《春日送别》的第一曲,在元散曲中久享盛誉。全曲先写景而后抒情,由景生情,从而达到情景交融的艺术境界。

佳句

暂无内容

翻译

暂无内容

评价

贾仲明《录鬼簿续编》说它“语极俊丽,举世歌之”。

评论区