好事近 · 悼春

风定落花深,帘外拥红堆雪。长记海棠开后,正伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青釭暗明灭。魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
                    

诗集

注解

好事近:词牌名。又名《钓船笛》。双调,四十五字,前后阕各两仄韵。
风定:风停。
深:厚。
拥红堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。拥,簇拥;红、雪,指代各种颜色的花。
长记:同“常记”,长久记忆。
酒阑:喝完了酒。阑,乾、尽。
玉尊:泛指精美贵重的酒杯。
釭(gāng):一作“红”,灯。
暗明灭:指灯光忽明忽暗,一闪一闪。
幽怨:潜藏在心里的怨恨。
鴂(jué):即鹈鴂。所指何物,说法不一,一指杜鹃,一指伯劳。

简介

《好事近·悼春》是宋代女词人李清照创作的一首词。这是一首抒发伤春情怀的词。词的上片写大风过后落花满地,点明了是“花事”将了的伤春时节。下片写灯红酒绿、歌舞升平时光已成过去,青灯幽梦,催春之鸟一声啼鸣,由景伤情更让人感伤。这首词抒写的是伤春凄苦之情,通过室内外景物的刻画,把作者自己的凄情浓愁寄寓其中,感情深沉凝重。

佳句

  • 风定落花深,帘外拥红堆雪。

翻译

风定了,地面的落花积得很深,隔着帘子向外看,只见红红白白一堆,一片凋零景色。常记得故乡的海棠开过以后,也正是这样的暮春时节。
酒干了,歌停了,杯子也空了,只有一盏昏黄的青灯在那里忽明忽灭。眼前这落花景色已令我愁苦不堪,偏偏这时又传来一阵鹈鴂的哀鸣。

评价

暂无内容

评论区