道德经(第四章)

道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。
                    

诗集

注解

冲:器物虚空,比喻空虚。
或不盈:一作「又不满」,一作「或不满」;盈:满,引申为尽。
渊:深远。
宗:祖宗,祖先。
挫其锐:消磨掉它的锐气。挫,消磨、折去;锐,锐利、锋利。
解其纷:消解掉它的纠纷。
和其光:调和隐蔽它的光芒。
同其尘:把自己混同于尘俗。以上四个「其」字,都是说的道本身的属性。
湛(chén):沉没,引申为隐约的意思。段玉裁在《说文解字注》中说,古书中「浮沉」的「沉」多写作「湛」。「湛」、「沉」古代读音相同。这里用来形容「道」隐没于冥暗之中,不见形迹。
似或存:似乎存在。连同上文「湛兮」,形容「道」若无若存。参见第十四章「无状之状,无物之象,是谓惚恍」等句,理解其意。
象:似。

简介

暂无内容

佳句

  • 挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。

翻译

大「道」空虚无形,但它的作用又是无穷无尽。深远啊!它好象万物的祖宗。消磨它的锋锐,消除它的纷扰,调和它的光辉,混同于尘垢。隐没不见啊,又好像实际存在。我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。

评价

暂无内容

评论区