蝶恋花 · 戊申元日立春,席间作

谁向椒盘簪彩胜?整整韶华,争上春风鬓。往日不堪重记省,为花长把新春恨。
春未来时先借问,晚恨开迟,早又飘零近。今岁花期消息定,只愁风雨无凭准。
                    

诗集

注解

蝶恋花:又名《凤栖梧》、《鹊踏枝》等。唐教坊曲,后用为词牌。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。赵令畤有《商调蝶恋花》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。双调,六十字,上下阕各四仄韵。
“戊申元日立春,席间作”:广信书院本作“元日立春”,《花庵词选》作“戊申元日立春”,玆从四卷本乙集。
戊申:即宋孝宗淳熙十五年(公元1188年)。
元日:正月初一。
椒盘:盛有椒的盘子。《尔雅翼·卷十一·〈释木·椒〉》:“后世率以正月一日以盘进椒,饮酒则撮寘酒中,号‘椒盘’。”
綵胜:即幡胜。《后汉书·卷九十四·〈续汉书·礼仪志上〉》:“立春之日,夜漏未尽五刻,京师百官皆衣青衣,郡国县道官下至斗食令史皆服青帻,立青幡,施土牛耕人于门外,以示兆民至立夏,唯武官不。”西晋·贾充《典戒》:“人日造华胜相遗,像瑞图金胜之形,又像西王母戴胜也。”宋·庞元英《文昌杂录·卷三》:“(唐制,)立春,赐三省官采胜各有差。”南宋·孟元老《东京梦华录·卷六·立春》:“立春日自郎官、御史、寺监长贰以上,皆赐春幡胜,以罗为之。宰执亲王百官,皆赐金银幡胜。入贺讫,戴归私第。”宋代士大夫家亦多于立春日剪綵为小幡,谓之春幡,或悬于家人之头,或缀于花枝之下,或剪为春蝶春钱春胜以为戏。
整整:人名,是辛稼轩所宠爱的一位吹笛婢,词中以之代表他家中的年轻人。
韶华:青春年华。
长把:王诏校刊本及四印斋本并作“常把”,《花庵词选》作“长抱”。
借问:询问(花期)。
花期:花开的日期。暗指作者时时盼望的南宋朝廷改变偏安政策,决定北伐中原的日期。
无凭准:靠不住。

简介

《蝶恋花·戊申元日立春,席间作》是宋代诗人辛稼轩的词作。此词创作于宋淳熙十五年(公元1188年)正月初一(立春)的宴席上。词中将人们庆立春的热闹与诗人的忧伤形成对比,借春天花期未定准的自然现象,含蓄地表达了诗人对国事与人生未来的忧虑。全词通篇比兴深婉,含而不露,将政治上的感受和个人遭遇的愁苦表达得十分深沉感人。

佳句

暂无内容

翻译

新的一年来临,正当美好年华的整整等人,争着从椒盘中取出春幡插上两鬓,春风吹拂着她们头上的幡胜,十分好看。我不是不喜欢春天,而是那种生活早已成为的遥远回忆,往日为了花期而常把春天虽怨恨。
今年春未到时我就开始探询花期,但花期短暂,开晚了让人等得不耐烦,开早了又让人担心它很快凋谢。今年是元日立春,花期应可定,可是开春之后风风雨雨尚难预料,谁知这一年的花开能否如人意?

评价

暂无内容

评论区