满江红 · 倦客新丰

倦客新丰,貂裘敝、征尘满目。弹短铗、青蛇三尺,浩歌谁续。不念英雄江左老,用之可以尊中国。叹诗书、万卷致君人,翻沈陆。
休感慨,浇醽醁。人易老,欢难足。有玉人怜我,为簪黄菊。且置请缨封万户,竟须卖剑酧黄犊。甚当年、寂寞贾长沙,伤时哭。
                    

诗集

注解

满江红:词牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《伤春曲》。唐人小说《冥音录》载曲名《上江虹》,后更名《满江红》。宋以来始填此词调。《钦定词谱》以柳永“暮雨初收”词为正格。九十三字,前阕四十七字,八句,四仄韵;后阕四十六字,十句,五仄韵。用入声韵者居多,格调沉郁激昂,前人用以发抒怀抱,佳作颇多。另有平声格,双调九十三字,前阕八句四平韵,后阕十句五平韵。
新豐:在长安东面,陕西临潼东。
倦客新丰:用唐代马周事,这里作者以马周自喻。《旧唐书·卷七十四·马周传》:“马周,字宾王,清河 茌平人。少孤贫,好学,尤精《诗》、《传》,落拓不为州里所敬。武德中,补博州助教,日饮醇酎,不以讲授为事。刺史达奚恕屡加咎责,周乃拂衣游于曹、汴,又为浚仪令崔贤所辱,遂感激西游长安。宿于新丰逆旅,主人唯供诸商贩而不顾待周,遂命酒一斗八升,悠然独酌,主人深异之。”《新唐书·卷九十八·马周传》:“马周,字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚恕数咎让,周乃去,客密州。赵仁本高其才,厚以装,使入关。留客汴,为浚仪令崔贤所辱,遂感激而西,舍新丰,逆旅主人不之顾,周命酒一斗八升,悠然独酌,众异之。”倦客,倦于宦游的人;
“貂裘敝、征尘满目”句:衣服破烂不堪。《战国策·卷三·〈秦策一·苏秦始将连横说秦惠王〉》:“苏秦始将连横说秦惠王……书十上而说不行,貂之裘弊,黄金百斤尽。”《战国策·卷十八·〈赵策一·苏秦说李兑〉》:“李兑送苏秦明月之珠,和氏之璧,黑貂之裘,黄金百镒。苏秦得以为用,西入于秦。”
征尘:旅途的尘土。
弹短铗(jiá):作者以冯谖不得志时弹剑而自喻。《战国策·卷十一·〈齐策四·齐人有冯谖者〉》:“齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:‘客何好?’曰:‘客无好也。’曰:‘客何能?’曰:‘客无能也。’孟尝君笑而受之曰:‘诺。’……居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:‘长铗归来乎!食无鱼。’”后为孟尝君的上客,屡献计谋,巩固了孟尝君在齐国的地位。铗,指剑。
青蛇:指剑。唐·郭元振《古剑篇》:“精光黯黯青蛇色,文章片片绿龟蒙鳞。”唐·韦庄《秦妇吟》:“匣中秋水拔青蛇,旗上高风吹白虎。”
“不念英雄江左老”句:未想到英雄老死江左。英雄,暗指词人自己;江左老,老死江南;江左,指偏安江南地区。
“用之可以尊中国”句:任用这些英雄可以使国家受到尊重,意即驱逐金人,恢复中原。尊中国,树立中国的尊严。
“叹诗书、万卷致君人”句:唐·杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》:“读书破万卷,下笔如有神。……致君尧舜上,再使风俗淳。”君人,指君王。
沈陆:即陆沈。《庄子·则阳》:“方且与世违,而行不屑与之俱,是陆沈者也。”西晋·郭象注:“人中隐者,譬无水而没也。”陆地无水而自沈,指隐居。
休感慨:四卷本乙集作“休感叹”。
浇醽醁:四卷本乙集作“年华促”。
醽醁(líng lù):亦作“醽渌”,美酒。南朝宋·盛弘之《荆州记》:“渌水出豫章康乐县,其中乌程乡有酒官,取水为酒,酒极甘美,与湘东酃湖,年常献之,世称酃醁酒。”
“有玉人怜我,为簪(zān)黄菊”句:簪上一朵黄菊。苏轼《千秋岁·徐州重阳作》:“美人怜我老,玉手簪黄菊”。
请缨:《汉书·卷六十四下·终军传》:“南越与汉和亲,乃遣(终)军使南越说其王,欲令入朝,比内诸侯。军自请,愿受长缨,必羁南越而致之阙下。”
万户:官名。金初设置,为世袭军职。统领千户(猛安)、百户(谋克),隶属于都统。
“卖剑酧(chóu)黄犊(dú)”句:这里指直须卖刀剑买牛,归耕田园。《汉书·卷八十九·龚遂传》:“龚遂字少卿,山阳南平阳人也。……宣帝即位,不久,渤海左右郡岁饥,……上以为渤海太守。……遂见齐俗奢侈,好末技,不田作,乃躬率以俭约,劝民务农桑,令口种一树榆,百本薤、五十本葱、一畦韭,家二母彘、五鸡。民有带持刀剑者,使卖剑买牛,卖刀买犊,曰:‘何为带牛佩犊!’”酧,同“酬”,指酬付价钱。
“甚当年、寂寞贾长沙,伤时哭。”句:“贾谊,雒阳人也,……为长沙王太傅。……为梁怀王太傅。是时,匈奴彊,侵边。……谊数上疏陈政事,多所欲匡建,其大略曰:‘臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六,……’”甚当年,四卷本乙集作“叹当年”;甚,为什么、何必像;贾长沙,贾谊。

简介

《满江红·倦客新豐》是南宋词人辛稼轩创作於淳熙六年至七年(公元1179年—公元1180年)之间的一首词。
这首词大约是辛稼轩闲居上饶担任有名无实的祠官时所作,词人反对偏安江左,渴望用世立功,可是最终被迫无奈退隐田园。当时南宋小朝廷不以国家民族利益为重,坚持偏安投降政策,打击排斥爱国志士,使他们请缨无路,报国无门,只得解甲归田,卖剑买牛,终老山林,以酒浇愁,辛稼轩也是他们其中之一。
该词语言辛辣,笔锋锐利,既表达了词人自己忧国伤时的激愤之情,又表达了词人饱受劳碌奔波而最终一事无成的倦怠之感。

佳句

暂无内容

翻译

就像当年的马周困顿于新丰酒楼、苏秦貂裘破败一身风尘。用手指弹着三尺宝剑的剑铗歌唱,谁能听懂是什么意思呢?不要顾虑江南英雄年纪大了,任用他照样可以打败敌人,使其向中国称臣。可叹那些饱读诗书,想要致君尧舜的人因为神州陆沉而报国无门,无路请缨。
不要感慨什么人生易老,时光易逝,且饮美酒浇愁。有位美女同情我的遭遇,怜惜我的心情,又为我簪戴一朵黄色的菊花。先把请缨封侯的事情放在一边,姑且卖剑买牛,以求解脱。遥想当年,贾谊因为寂寞伤时而痛哭。

评价

中国诗经学会顾问聂石樵《宋代诗文选注》:这首词是作者抒写其怀才不遇、壮志难酬的感慨。这首词在写作手法上几乎句句用典,借古人之酒杯,浇胸中之块垒;借思古之幽情,抒伤时之心怀。旋律悲壮,长歌当哭!

评论区