胡蓝狱

去年杀韩信,今年醢彭越;徐常幸前死,诸公宁望活?
丞相戮,将军诛,觖望恣肆固有迹,坐以谋反疑有无,罪止及身或收孥。
杀胡党,杀蓝党,万十万人保无枉?文武军民打一网。
一斗粟,一座城,一条龙,一连鹰,革左塌何纷纷,得非此辈之冤魂!
                    

诗集

暂无内容

注解

醢(hǎi):古代一种酷刑,将犯罪者剁成肉酱。
丞相:指胡惟庸。
将军:指蓝玉
觖望:不满而生怨。
收孥(nú):古时,一人犯法,妻子连坐,没为官奴婢。

简介

这首诗中所论的为胡惟庸与蓝玉两大案。胡惟庸案发生于洪武二十三年(公元1390年),明太祖认为丞相胡惟庸私通日本及蒙古,后来穷究党羽,牵连死者达三万馀人,称为“胡惟庸案”。洪武二十六年(公元1393年),功臣蓝玉因自恃有功,专恣横暴,所为多不法,举止傲慢,无人臣礼。后来被锦衣卫指挥蒋谳所告,以谋反罪被杀。明太祖于是藉此兴蓝党大狱,株连被杀者一万五千人。经胡、蓝两案,明之开国勋臣,几尽为太祖所诛杀。

佳句

  • 觖望恣肆固有迹,坐以谋反疑有无,罪止及身或收孥。

翻译

暂无内容

评价

暂无内容

评论区