宝剑吟

幽人枕宝剑,殷殷夜有声。
人言剑化龙,直恐兴风霆。
不然愤狂虏,慨然思遐征。
取酒起酹剑,至宝当潜形。
岂无知君者,时来自施行。
一匣有余地,胡为鸣不平。
                    

诗集

暂无内容

注解

吟:诗歌名称之一。
幽人:幽居的人,作者自指。
枕宝剑:把宝剑放在枕下。
殷殷:象声词,多形容雷声。
剑化龙:相传晋张华叫雷焕替他寻找宝剑,雷焕找到一对:一名龙泉,一名太阿。雷送一剑给张,自佩一剑。后来两剑化为两条蛟龙在水里,波浪惊沸,光彩照人。
风霆:风雷。
狂虏:疯狂的敌人。
遐(xiá)征:远征。遐,远。
酹(lèi)剑:把酒洒在地上,对宝剑祝告。酹,以酒浇地而祭。
潜形:把踪迹隐藏起来。
君:你,此处指宝剑。
施行:施展所长。
匣:剑匣。
胡为:为什么。

简介

诗中将宝剑拟人化,写“幽人”与宝剑的对话。实际上,诗中的宝剑和幽人都是诗人自我形象的化身。全诗构思奇巧,语言通俗,感情浓烈。

佳句

  • 取酒起酹剑,至宝当潜形。
  • 一匣有余地,胡为鸣不平。

翻译

隐居者晚上枕着宝剑入眠,到深夜它发出殷殷的啸鸣。
人们说宝剑能够化作飞龙,只怕它还会兴起风暴雷霆!
再不然就是恨敌寇猖狂,气昂昂想要去杀敌远征。
取杯酒起身来祭我宝剑,是珍宝便该要隐迹藏形。
这世间难道真无你的知音?时机到自会让你施展本领。
剑匣中已有你活动的余地,为什么还会发出不平的鸣声?

评价

暂无内容

评论区