小雅 · 十月之交

十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微;今此下民,亦孔之哀。
日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧。
烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵。哀矜之人,胡憯莫惩?
皇父卿士,番维司徒。家伯维宰,仲允膳夫。棸子内史,蹶维趣马。楀维师氏,醘妻煽方处。
抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒污莱。曰予不戕,礼则然矣。
皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。
黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。
悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧。民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢效我友自逸。
                    

诗集

注解

交:日月交会,指晦朔之间。
朔月:月朔,初一。
孔:很。丑:凶恶。
行(háng):轨道,规律,法则。
四国:泛指天下。
则:犹。
于:读作“吁”,感叹词。于何:多么。臧:善。
烨(yè)烨:雷电闪耀。震:雷。
宁、令:皆指安宁。
川:江河。
冢:山顶。崒:通“碎”,崩坏。
胡憯(cǎn):怎么。莫惩:不制止。
皇父:周幽王时的卿士。卿士:官名,总管王朝政事,为百官之长。
番:姓。司徒:六卿之一,掌管土地人口。
家伯:人名,周幽王的宠臣。宰:冢宰。六卿之一,"掌建六邦之典"。
仲允:人名。膳夫:掌管周王饮食的官。
棸(zōu)子:姓棸的人。内史:掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。
蹶(guì):姓。趣马:养马的官。
楀(yǔ):姓。师氏:掌管贵族子弟教育的官。
艳妻:指周幽王的宠妃褒姒。煽(shān):炽热。
抑:通“噫”,感叹词。
不时:不按时,不合时,此处“时”主要指农时。
我作:作我,役使我。
彻:拆毁。
卒:尽,都。污:积水。莱:荒芜。
戕(qiāng):残害。
向:王先谦认为是今河南济源县南向城。
三有事:三有司,即三卿。
亶(dǎn):信,确实。侯:助词,维。
慭(yìn):愿意,肯。
徂(cú):到,去。“以居徂向”即“徂向以居”。
黾(mǐn)勉:努力。
嚣(áo)嚣:众多的样子。
孽:灾害。
噂(zǔn):聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。背憎:背后互相憎恨。
职:主要。
里:“悝”之假借,忧愁。
痗(mèi):病。
彻:毁灭。

简介

《小雅·十月之交》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周幽王时期的一个朝廷小官,因为不满于当政者皇父诸人在其位不谋其政,不管社稷安危,只顾中饱私囊的行为而作的一首政治怨刺诗。全诗八章,每章八句,从天昏地暗和山川翻覆这可怕的灾异,说到朝廷的坏人专权和国家的岌岌可危,然后说到面对此等情况个人在去从上的选择,显示出诗人“知其不可为而为之”的悲壮情怀,开屈原“伏清白以死直”精神之先河。

佳句

暂无内容

翻译

正是十月的时候,初一这天是辛卯。天上日食忽发生,这是凶险的征兆。往日月蚀夜光微,今天日食天地黑。如今天下众黎民,大难将临令人悲。
日食月食示凶兆,运行常规不遵照。全因天下没善政,空有贤才用不了。平时月食也曾有,习以为常心不扰。现在日食又出现,叹息此事为凶耗。
雷电轰鸣又闪亮,天不安来地不宁。江河条条如沸腾,山峰座座尽坍崩。高岸竟然成深谷,深谷却又变高峰。可叹当世执政者,面对凶险不自警。
皇父显要为卿士,番氏官职是司徒。冢宰之职家伯掌,仲允御前做膳夫。内史棸子管人事,蹶氏身居趣马职。楀氏掌教官师氏,美妻惑王势正炽。
叹息一声这皇父,难道真不识时务?为何调我去服役,事先一点不告诉?拆我墙来毁我屋,田被水淹终荒芜。还说“不是我残暴,礼法如此不合糊”。
皇父实在很圣明,远建向都避灾殃。选择亲信作三卿,真是富豪多珍藏。不愿留下一老臣,让他守卫我君王。有车马人被挑走,迁往新居地在向。
尽心竭力做公事,辛苦劳烦不敢言。本来无错更无罪,众口喧嚣将我谗。黎民百姓受灾难,灾难并非降自天。当面聚欢背后恨,罪责应由小人担。
绵绵愁思长又长,劳心伤神病恹恹。天下之人多欢欣,独我处在忧伤间。众人全都享安逸,唯我劳苦不敢闲。只要周朝天命在,不敢效友苟偷安。

评价

宋代朱熹《诗集传》:“赋也。十月,以夏正言之,建亥之月也。交,日月交会,谓晦朔之间也。《历法》:周天三百六十五度四分度之一,左旋于地,一昼一夜,则其行一周而又过一度。日月皆右行于天,一昼一夜,则日行一度,月行十三度十九分度之七。故日一岁而一周天,月二十九日有奇而一周天,又逐及于日而与之会。一岁凡十二会,方会则月光都尽而为晦。已会则月光复苏而为朔。朔后晦前各十五日,日月相对,则月光正满而为望。晦朔而日月之合,东西同度,南北同道,则月揜日而日为之食。望而日月之对,同度同道,则月亢日而月为之食,是皆有常度矣。然王者修德行政,用贤去奸,能使阳盛足以胜阴,阴衰不能侵阳,则日月之行,虽或当食,而月常避日。故其迟速高下,必有参差,而不正相合,不正相对者,所以当食而不食也。若国无政不用善,使臣子背君父,妾妇乘其夫,小人陵君子,夷狄侵中国,则阴盛阳微,当食必食。虽曰行有常度,而实为非常之变矣。苏氏曰:日食,天变之大者也。然正阳之月,古以忌之。夏之四月为纯阳。故谓之正月。十月纯阴,疑其无阳。故谓之阳月。纯阳而食,阳弱之甚也。纯阴而食,阴壮之甚也。微,亏也。彼月则宜有时而亏矣。此日不宜亏而今亦亏。是乱亡之兆也。”(第二章)“赋也。凡日月之食,皆有常度矣,而以为不用其行者,月不避日,失其道也。然其所以然者,则以四国无政,不用善人故也。如此,则日月之食,皆非常矣。而以月食为其常,日食为不臧者,阴亢阳而不胜,犹可言也;阴胜阳而掩之,不可言也。故《春秋》:日食必书,而月食则无纪焉,亦以此尔。”(第三章)“赋也。言非但日食而已,十月而雷电,山崩水溢,亦实异之甚者,是宜恐惧修省,改纪其政。而幽王曾莫之惩也。董子曰:国家将有失道之败,而无乃先出灾异以谴告之,不知自省,又出怪异以警惧之。尚不知变,而伤败乃至。此见天心仁爱人君,而欲止其乱也。”(第四章)“赋也。言所以致其变异者,由小人用事于外,而嬖妾蛊惑王心于内,以为之主故也。”(第五章)“赋也。言皇父不自以为不时,欲动我以徙,而不与我谋,乃遽撤我墙屋,使我田不获治,卑者污而高者莱。又曰:非我戕汝,乃下供上役之常礼也。”(第六章)“赋也。言皇父自以为圣,而作都则不求贤,而但取富人以为卿;又不自强留一人以卫天子,但有车马者则悉与俱往;不忠于上,而但知贪利以自私也。”(第七章)“赋也。言黾敏从皇父之役,未尝敢告劳也,犹且无罪而遭谗。然下民之孽,非天之所为也。噂噂沓沓,多言以相说,而背则相憎,专力为此者,皆由谗口之人耳。”(第八章)“赋也。当时之时,天下病矣,而独忧我里之甚病。是以为四方皆有余,而忘我独忧,众人皆得逸豫,而我独劳者,以皇父病之,而被祸尤甚故也。然此乃天命之不均,吾岂敢不安于所遇,而必效我友这自逸哉!”

评论区