小雅 · 天保

天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。
天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。
天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵。如川之方至,以莫不增。
吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰卜尔,万寿无疆。
神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。
如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。
                    

诗集

注解

保:保护。
定:平安。尔:指国君。
亦:又。
孔:很。固:巩固。
俾(bǐ):使。
尔:你,即周宣王。
单厚:确实很多。单,「宣」之假借,确实。
除:赐予。
多益:多富,即富有。
庶:众多。
戬穀(jiǎngǔ):吉祥,幸福。榖:善。
罄(qìng):尽,指所有的一切。
百禄:百福。百,言其多。
遐福:远福,即久长、远大之福。
维日不足:言因福之多而广远,日日享福也享受不完。维,通「惟」,惟恐。
兴:兴盛。
阜(fù):土山,高丘。
陵:丘陵。
川之方至:河水涨潮。朱熹《诗集传》:「川之方至,言其盛长之未可量也。」
增:增加。
吉:吉日。
蠲(juān):祭祀前沐浴斋戒使清洁。
饎(chì):祭祀用的酒食。
是用:即用是,用此。
孝享:献祭。孝,祭祀。
禴(yuè)祠烝尝:一年四季在宗庙里举行的祭祀的名称,春曰祠,夏曰禴,秋曰尝,冬曰烝。
于公先王:指献祭于先公先王。公,先公,周之远祖。
君曰:即尸传达神的话。君,指先公先君的神灵。
卜:「畀(bì)」字之假借,给予。
万:大。无疆:无穷。
吊:至。指神灵、祖考降临。
诒(yí):通「贻」,赠给。
质:质朴,诚实。
日用饮食:以日用饮食为事,形容人民质朴之状态。
群黎:民众,指普通劳动人民。百姓:贵族,即百官族姓。
遍(biàn):「遍」的异体字。
为:通「化」,感化。
恒:「緪(gēng)」字的假借,指月到上弦。
骞(qiān):因风雨剥蚀而亏损。
或承:即「是承」。承,继承,承受。

简介

《小雅·天保》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是大臣祝颂君主的诗,表达了作为周宣王的抚养人、老师兼臣子的召伯虎对新王的热情鼓励及殷切期望,即期望周宣王登位后能励精图治,完成中兴大业,重振先祖雄风;同时也表现了召伯虎作为一个具有远见卓识的政治家的政治理想。全诗六章,每章六句。此诗一个奇妙之处,就是大量使用新奇的比喻,尤其是连用九个「如」字:「如山如阜」、「如冈如陵」、「如川之方至」、「如月之恒」、「如日之升」、「如南山之寿」和「如松柏之茂」用来歌颂和祝福君主,显示了丰富的艺术想象力,不仅细致入微地体现了作者的期望与祝愿,在语言风格上还产生了融热情奔放于深刻含蓄之中的独特效果。

佳句

  • 如月之恒,如日之升。

翻译

上天保佑您安宁,王位稳固国昌盛。让您国力加倍增,何种福禄不赐您?使您财富日丰盈,没有什么不盛兴。
上天保佑您安宁,享受福禄与太平。所有事情无不宜,受天百禄数不清。给您福气长久远,唯恐每天缺零星。
上天保佑您安宁,没有什么不兴盛。福瑞宛如高山岭,绵延就像冈和陵。又如江河滚滚来,没有什么不日增。
吉日沐浴备酒食,敬献祖先供祭享。春夏秋冬四季忙,献祭先公与先王。先祖传话祝福你,寿无止境万年长。
神灵感动来降临,赐您鸿运多福庆。您的人民多纯朴,饮食满足就算行。黎民百官心一致,普遍感激您恩情。
您像明月在天恒,您像太阳正东升。您像南山永长寿,永不亏损不塌崩。您像松柏永繁茂,福寿都由您传承。

评价

周·子夏(一说汉·卫宏)《毛诗序》:《天保》,下报上也。君能下下以成其政,臣能归美以报其上焉。
宋·朱熹《诗集传》:赋也。人君以《鹿鸣》以下五诗,燕其臣,臣受赐者,歌此诗以答其君,言天保之安定我君,使之获福如此也。

评论区