忆江南二首

【其一】
春去也,多谢洛城人。弱柳从风疑举袂,丛兰裛露似沾巾。独坐亦含颦。
【其二】
春去也,共惜艳阳年。犹有桃花流水上,无辞竹叶醉尊前。惟待见青天。
                    

诗集

注解

忆江南:原唐教坊曲名,后用作词牌名。原名“谢秋娘”,唐·段安节《乐府杂录》谓此调系唐·李德裕为亡妓谢秋娘所作。后因白居易词有“能不忆江南”句改名。又名“江南好”、“春去也”、“望江南”、“望江楼”、“梦江口”、“梦江南”、“望江梅”等。单调,二十七字;双调,五十四字:皆平韵。
多谢:殷勤致意的意思。晋·陶潜《赠羊长史》诗:“路若经商山,为我少踌躇,多谢绮与角,精爽今何如?”
洛城:洛阳(今属河南)。
弱柳:柳条柔弱,故称弱柳。南朝陈·张正见《赋得垂柳映斜溪》:“千仞青溪险,三阳弱柳垂。”.
袂(mèi):衣袖。
丛兰:丛生的兰草。
裛(yì)露:沾上露水。裛,通“浥”,沾湿。
含颦(pín):谓皱眉。形容哀愁。颦,同“颦”,皱眉。
艳阳年:即艳阳天,阳光灿烂的春天,这里指暮春。南朝宋·鲍照《学刘公幹体》诗:“胡风吹朔雪,千里度龙山。集君瑶台里,飞舞两楹前。兹辰自为美,当避艳阳年。”
无辞:无语,默默地。
竹叶:竹叶酒。
尊前:在酒樽之前。指酒筵上。尊,同“樽”,酒杯。唐·马戴《赠友人边游回》诗:“尊前语尽北风起,秋色萧条胡雁来。”
惟待:只等。
青天:无云的天,指晴天。

简介

《忆江南二首》是唐代诗人刘禹锡的组词作品。第一首词从春恋人着笔,通过拟人化手法,抒写了一位洛阳少女的惜春、伤春之情;第二首词写作者的惜春之情,包含了一种无可奈何的伤感情绪,既有伤春之意,又表现了作者珍惜流年的情怀。全词把人情物态糅为一体,构思新颖,手法多变,语言朴实无华,结构紧凑奇巧,充分体现了“清新流畅、含思婉转”的艺术特色。

佳句

  • 弱柳从风疑举袂,丛兰裏露似沾巾。独坐亦含颦。

翻译

【其一】
春光去时离情依依,像在感谢留恋她的洛阳人。柔弱的柳条随风飘扬,像举起衣袖告别离去的春;丛生的兰花被露水沾湿,像惜春的泪水湿透了罗巾;那伤春的美女独坐庭院,望着柳和花将愁眉皱紧。
【其二】
春光正在离去啊,都来珍惜这阳光灿烂的暮春天。那小溪的潺潺流水上,还漂浮着美丽的桃花花瓣;最好是默默无语地看呀想呀,沉醉在竹叶酒的酒杯前。为了抓住这最后的春景,只盼天天遇上万里无云的晴天。

评价

明代陆时雍《唐诗镜·卷三十六》:仿佛隋音。
清代沈辰垣《御选历代诗馀·卷一百二十》引《古今词话》:刘宾客词也,一时传唱,乃名为《春去也》曲。
清代沈雄《古今词话》:“春去也”云云,刘宾客词也。一时传唱,乃名为《春去也》曲。
清代陈廷焯《别调集·卷一》:婉丽。
清代况周颐《蕙风词话·卷二》:唐贤为词,往往丽而不流,与其诗不甚相远也。刘梦得《忆江南》“春去也”云云,流丽之笔,下开北宋子野、少游一派。唯其出自唐音,故能流而不靡,所谓‘风流高格调’,其在斯乎。
近代俞陛云《唐五代两宋词选释》:作伤春词者,多从送春人着想。此独言春将去而恋人,柳飘离袂,兰浥啼痕,写春之多情,别饶风趣,春犹如此,人何以堪!
现代龙榆生《词曲概论·上编》:这样解散五七言律绝的整齐形式,而又运用它的平仄安排,变化它的韵位,就为后来“倚声填词”家打开了无数法门,把文字上的音乐性和音乐曲调上的节奏紧密结合起来,促进了长短句歌词的发展。

评论区