天香 · 龙涎香

孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水。汛远槎风,梦深薇露,化作断魂心字。红瓷候火,还乍识、冰环玉指。一缕萦帘翠影,依稀海天云气。
几回殢娇半醉,剪春灯、夜寒花碎。更好故溪飞雪,小窗深闭。荀令如今顿老,总忘却尊前旧风味。谩惜馀薰,空篝素被。
                    

诗集

注解

天香:词牌名,双片九十六字,前阕四仄韵,后阕六仄韵。
龙涎香:古代香料。
孤峤(qiáo)蟠烟:《岭南杂记》,「龙涎于香品中最贵重,出大食国西海之中,上有云气罩护,下有龙蟠洋中大石,卧而吐涎,飘浮水面,为太阳所烁,凝结而坚,轻若浮石,用以和众香,焚之,能聚香烟,缕缕不散。」孤峤指的就是传说中龙所蟠伏的海洋中大块的礁石;蟠烟,蟠绕的云烟,就是龙上罩护的云气。所谓的龙涎据说就是抹香鲸的肠内分泌物。
层涛蜕月:波涛映月如闪动的龙鳞。
骊(lí)宫:谓骊龙所居之地。「骊」字盖指骊龙而言。铅水:骊龙的涎水。黑龙称为骊龙,成语有「探骊得珠」。
汛远槎风:采香的人乘木筏(槎)随潮汛而去。「汛」字为潮汛之意,「槎」字指鲛人乘槎至海上采取龙涎,随风趁潮而远去,于是此被采之龙涎遂永离故居不复得返矣。此典出自张华《博物志》「有人居海上,年年八月见浮槎去来不失期」。
梦深薇露:龙涎香要用蔷薇水(香料)调制,这里把龙涎作为有情之物来写——对故乡的离梦渗透了蔷薇水。薇露,意指蔷薇水是一种制造龙涎香时所需要的重要香料。
断魂心字:「心字」原来正是一种篆香的形状,明杨慎《词品》即曾载云:「所谓心字香者,以香末萦篆成心字也。」
红瓷(cí)候火:《香谱》说龙涎香制时要「慢火焙,稍干带润,入甆盒窨。」红瓷,指存放龙涎香之红色的瓷盒。候火,指焙制时所需等候的慢火。
冰环玉指:香制成后的形状,有的像白玉环,有的像女子的纤纤细指。
依稀海云天气:焚香时,前面引的《岭南杂记》说龙涎香「能聚香烟,缕缕不散」,好像把故居的「海云天气」都带回来了。
殢(tì)娇:困顿娇柔。这里开始回想焚香的女子。「殢」原为慵倦之意,此处意为半醉时的娇慵之态,自当为男子眼中所见女子之情态。
花碎:这花是灯花。
小窗深闭:在故乡,外面雪花纷飞,屋内却红袖添香,纤手挑灯,读书养性两相宜,确实是太好了。《香谱》说焚龙涎香应在「密室无风处」,「小窗深闭」隐含了这个意思。
荀令:指的是三国时代做过尚书令的荀彧,爱焚香。据习凿齿《襄阳记》所载云:「荀令君至人家坐幕,三日香气不歇。」
谩(mán)惜馀熏,空篝(gōu)素被:篝,是指熏香所用的熏笼,香于笼中而熏的衣物。古人焚香时,常把被子放在笼上熏。作者明知无用,香已燃完,还是把被子放在笼上。

简介

这是一首咏物言志词,借咏龙涎香以寄托遗民亡国之痛。因所咏对象具神话色彩,故此词遣辞造境以神话的奇幻情调出之。上阕从采香、制香到焚香,层层推进,逐层展开。下阕回忆当年春夜焚香饮酒,此刻却不再有如此雅兴,昭示出对故国的思念。词意潜隐,寄慨甚深,低回婉转,怅惘无穷。

佳句

  • 孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水。
  • 荀令如今顿老,总忘却、樽前旧风味。谩惜余熏,空篝素被。

翻译

孤独耸立的海中礁石上缭绕着浓烟,层层云涛蜕尽二淡月出现,鲛人趁着夜晚,到骊宫去采集清泪般的龙涎。风送竹筏随着海潮去远,夜深时龙涎和着蔷薇花的清露进行研炼,化作心字形篆香而令人凄然魂断。龙涎装入红瓷盒后用文火烘焙,又巧妙地制成晶莹的指环。点燃时一缕翠烟萦绕在幕帘,仿佛是海气云天。
暗想从前,她不知道有多少次撒娇耍蛮,故意喝的半醉不醉,轻轻的把灯火往碎剪。更兼故乡的溪山,飘扬着轻雪漫漫,我们把小窗一关,那情味真是令人感到陶醉香甜。而今,我如同荀令老去,早已忘却昔年酒宴间那温馨与缠绵。徒然爱惜当年留下的馀香,已然把素被放在空空的熏笼上,以此来熨贴一下伤透的心田。

评价

叶嘉莹:这是王沂孙一首极为著名的咏物词,收录在他的词集《花外集》中,编录为第一首。……《乐府补题》共收录了三十七首词,王沂孙的这首词被编录为《乐府补题》中的第一首,也足见他这首词之受人推重之一斑。
高献红:碧山多以咏物之词唱尽麦秀黍离的时代主调,其《天香·龙涎香》更是经典之作。此词虽咏龙涎香一物,但其思致情怀并不滞于一物,而是在赋物之时将人景情思一并融入,传达出特殊时代中独特而真切的心理感受。

评论区