诗集
注解
瑶花慢:一名《瑶华》。双调,一百零二字,仄韵格。 后土:扬州后土祠。 天上:皇宫、皇帝。 朱钿(diàn):嵌金花的首饰。宝玦(jué):珍贵的佩玉。 飞琼:许飞琼,仙女,传说中西王母的侍女。 淮山:指盱眙军的都梁山,在南宋北界之淮水旁。 玉关:玉门关。 金壶:酒壶之美称。 瑶阙(què):传说中的仙宫。 韶华:指美好的时光。 杜郎:指杜牧,作者自比。 “记少年”二句:杜牧《遣怀》诗:“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”又《寄扬州韩绰判官》诗:“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”二十四桥,一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,······扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”
简介
本篇为咏琼花词。上片赞琼花之美。“淮山”二句辞意转进,承“漫拟”之花容而赞美其花魂:“芳心高洁。”琼花伴边关将士于春暮,边关帅臣却只知剪琼花进献皇帝以邀宠,词人感叹“谁识芳心高洁”,既赞美了琼花开放于胡尘弥漫之边关的品格,也感叹了琼花之高洁风韵无人理解的悲哀。“消几番”二句由物及人,由悲“花落花开”之盛衰无常,而悲边关豪杰人老兵疲,国势颓弱,对君臣淫奢给予了深切讽刺。 下片咏史抒怀。“金壶”三句以“一骑红尘”,将宋之飞骑进献琼花比为唐之飞骑传送荔枝,咏史刺今,暗示大宋面临着类似“安史之乱”一样的覆亡之祸。“韶华”二句以蜂蝶欢闹显示琼花倾城之美,自喜之乐,亦暗刺南宋君臣玩物丧志,意乱情迷。“杜郎”四句借杜牧以怀古伤情,杜牧早已老死作古,难以重述扬州盛衰往事,但琼花却是经历了历史兴衰治乱的见证,自应能讲述玩物丧国的历史,指出南宋君臣正重蹈旧日之覆辙!最后以景结情,揭示出扬州之繁荣、衰落恍若一梦,而今只有二十四桥之明月倒映于桥心冷波,展现出凄清、淡远的意境,引人深思,寄托沉痛的感慨。
佳句
- 杜郎老矣,想旧事、花须能说。记少年,一梦扬州,二十四桥明月。
- 消几番、花落花开,老了玉关豪杰!
- 淮山春晚,问谁识、芳心高洁?
翻译
像红色的金花饰、珍贵的玉玦佩,是天上仙女飞来,化作此琼花,她比人间的春色,自是不同。这花在江南和江北都未曾见过,请别胡乱地将她比喻似白云的梨花或者像雪片的梅花。淮水旁的都梁山,春已迟暮,试问有谁能识得她芳心的高洁呢?经过了几番花开花落,守卫在边疆上的英雄将士们,也都已渐渐衰老了! 这琼玉花枝被剪下来,插在金壶中送走,你看传送者骑上一匹快马,扬起滚滚红尘,让这异香直达瑶台宫阙。春光正大好,花儿也该自感欣喜,能够初次结识京城这许多像蜜蜂、蝴蝶似的爱花的权贵们。我这个杜牧是已经老了,回想起历史上的种种事情,这琼花便是见证,她应该是能够讲出许多来的吧!我回忆少年时在扬州的那段生活,简直就像一场梦一样,那时候,二十四桥都被沉浸在一片宁静的明月光影之中。
评价
清·江昱《草窗词疏证》:草窗词意,似亦指此。又杜牌有《琼花记》。“杜郎”句,盖用樊川点出此人。 清·陈廷焯《大雅集》:感慨苍茫,不落咏物小家数,亦中仙流亚也。切合大雅,文生于情。 清·梁令娴《艺蘅馆词选》引周济:草窗长于赋物,然惟此闽,一意盘旋,毫无渣滓。他作纵极工切,不免就题寻典,就典趁韵,就韵成句,堕落苦海矣。特拈出之,以为南宋诸公针砭。