祝英台近 · 春日客龟溪游废园

采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。斗草溪根,沙印小莲步。自怜两鬓清霜,一年寒食,又身在云山深处。
昼闲度,因甚天也悭春,轻阴便成雨?绿暗长亭,归梦趁风絮。有情花影阑干,莺声门径,解留我霎时凝伫。
                    

诗集

注解

龟溪:水名,在今浙江德清县。《德清县志》:“龟溪古名孔愉泽,即余不溪之上流。昔孔愉见渔者得白龟于溪上,买而放之。”
古苑:即废园。
翠微路:指山间苍翠的小路。
斗草溪根:在小溪边斗草嬉戏。
莲步:指女子脚印。
因甚:为什么。
悭(qiān)春:吝惜春光。悭,此作刻薄解。
凝伫:有所思虑或期待,久立不动。

简介

本词为春日游废园抒怀。先写游园所历,“幽”、“古”、“冷”从废字出。次写游园所见,由“莲步”可想象其人之美。“自怜”转写独游,叹衰老、伤时序、感隐沦,思绪苍茫,百感交集。以下写日长虚度,春阴多雨,思乡难归。末句写含情的花影纵横交错,从门内路径传来黄莺的吟唱,它也懂得将我挽留,让我在片刻间驻足凝望。写作此词时,词人正飘零异乡,于是伤漂泊,念故土,叹时序,百感交集,但这首词并没有写得悲抑孤凄,而是以艺术家特有的品味,组缀了一系列自然景物、当地风情,笔致轻灵柔婉。

佳句

  • 因甚天也悭春,轻阴便成雨。
  • 自怜两鬓清霜,一年寒食,又身在、云山深处。

翻译

我采摘花朵,漫步在古园小径,浓密的青竹使我感到有些清冷。少女们曾在溪头斗草踏青,那里的沙土地上还留有清晰的小脚印。我忽然感到自己有些可怜,如今已经是苍苍两鬓,又是一度寒食来临,我却孤零零一个人,在这云山深处辗转飘零。白天无聊我出外漫步闲行。不知为何老天爷也这样吝啬春天的芳景,方才只是轻阴,不久就变成细雨。阴暗的天色中,只见浓郁的绿荫遮掩着长亭。我思乡的梦魂随着那些柳絮翻飞迷。栏杆上摇曳着多情的花影,门口又传来宛啭动听的莺声。它们仿佛理解我此时的心情,在安慰挽留我片刻留停。于是我又停留下来,仔细听着。

评价

暂无内容

评论区