南乡子 · 题南剑州妓馆

生怕倚阑干,阁下溪声阁外山。惟有旧时山共水,依然,暮雨朝云去不还。
应是蹑飞鸾,月下时时整佩环。月又渐低霜又下,更阑,折得梅花独自看。
                    

诗集

注解

南剑州:福建南平。
阑干:栏杆。
阁:楼阁。
山共水:指山和水。
暮雨朝云:用宋玉《高唐赋序》中巫山神女幽会事。此处系作者怀念自己的旧情人。
蹑飞鸾:乘坐飞鸾。
更阑:指天快亮了。
折得梅花独自看:化用姜夔《疏影》词:“想佩环月夜归来,化作此花幽独。”

简介

此词为词人重访旧地怀思之作。上片写景抒怀。当年朝暮相处,一同玩赏溪山云雨之景,共享云雨缱绻的欢情密爱,全已云消雨散,一去不返,抒写了词人重访南剑的冷寂与失落之痛。下片借想象以自慰。“应是”二句乃是词人生发的美好幻想,想象她像秦穆公小女弄玉乘鸾凤仙去,想象她像王昭君远嫁匈奴,魂归故里。“月又”三句回至眼前,写词人独居空阁,一夜无眠。词人哀苦痴情,折得梅花赠所爱,却无所寄托,唯有独对梅魂,如伴恋人幽洁秀逸之香魂,流露出痴恋与深哀交织的悲怆、凄艳的情怀。全词上片以实景起,过片转入幻景,歇拍又回至眼前,前后回环,别致精巧。周颐则说:“小令中能转折,便有尺幅千里之妙”,这些说明本词在命意谋篇上的特点。

佳句

  • 月又渐低霜又下,更阑,折得梅花独自看。
  • 惟有旧时山共水,依然,暮雨朝云去不还。

翻译

我最害怕的事情就是登楼凭栏远眺了,害怕听到亭阁下小溪潺潺的流水声,还害怕看到亭阁外绵延起伏的青山。小溪和青山没有变化,依然如故,但我所思念的美人却一去不返,杳无音信了。我有种预感,觉得她会在某日乘坐飞鸾来和我相见,又仿佛听到了她在月下不时地整理佩环的声音。月亮又渐渐沉下去了,寒霜再次铺满大地。漫漫长夜将尽,我折下一枝梅花。一个人呆呆地看着它。

评价

沈际飞在其《草堂诗余正集》:“阁下溪声阁外山”句,便已婉挚,况复足山水一句乎。
况周颐在其《惠风词话续编》中:潘紫岩词,余最喜《南乡子》一阕,小令中能转折,便有尽幅千里之势。……歇拍尤意境幽瑟。
《齐东野语》载:潘梦有人持方牛首易之,遂名牯。跌宕不羁。此篇起句“怕倚阑干”,非因为阁下溪声,而阁外有山,乃因只有那旧时山和水,永远是那样子,人事是多变的。所以下一句“暮雨朝云”,也不可为准。下阕从飞鸾想望到仙子那般美丽,但夜已渐深,月低霜冷,就折了梅花独自看又如何呢!收句曲折别有会心,词句俊雅不凡。

评论区