薄幸

淡妆多态,更的的、频回眄睐。便认得琴心先许,欲绾合欢双带。记画堂、风月逢迎,轻颦浅笑娇无奈。向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗暗解。
自过了、烧灯后,都不见踏青挑菜。几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍。约何时再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。厌厌睡起,犹有花梢日在。
                    

诗集

注解

薄幸,词牌名之一,双调一百零八字,上阕九句五仄韵,下阕十句五仄韵。调见《东山乐府》。
的的:频频、连连。宋·郑彥能《调笑转踏》词:「吴姬绰约开金盏,的的娇波流美盼」,同此义。也有版本记作「滴滴」,形容眼波不时注视的样子。
眄睐(miǎnlài):斜望。《古诗十九首·其十六》:「眄睐以适意,引领遥相瞒。」
琴心:以琴声达意。
「欲绾(wǎn)合欢双带」句:意谓结同心之好。绾,旋转打结。合欢带,即合欢结。梁武帝《秋歌》:「绣带合欢结,锦衣连理文。」
烧灯:指元宵节。
踏青挑菜:指踏青节、挑菜节,是古代的两个民间节日。唐俗,农历二月初二日曲江挑菜,士民遊观其间,谓之挑菜节。踏青,春日郊遊。唐·杜少陵《绝句》:「江边踏青罢,回首见旌旗。」
丁宁:叮嘱,嘱托。
厌厌:同「恹恹」,形容精神压抑不舒畅。

简介

这首词以男主人公的口气,写他与情人的恋爱,欢会和不得见面时的刻骨相思。上阕追怀往日欢情。第一印象铭记在心,由装扮、容姿、眼波传情,到传递心声、两相结好,此四句写定情;「记」字贯通上下,「轻颦」「浅笑」「娇」「羞」,摹尽少女柔情蜜意,又以「画堂」「鸭炉」「鸾屏」等景物衬垫,此五句写幽会。下阕直记今夕离思。「烧灯」「踏青」,游乐之节人不可见,凭燕寄语,传情之笺无由通,重会难期,独处无聊,借酒消愁,永昼难耐,眷念之深,可以想见。全篇记一则爱情故事,记事记人,缘情布景,下字精美,风韵翩翩。

佳句

  • 几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍。

翻译

她妆束淡雅,绰约多姿,早已使我深深爱慕,哪里还禁得住她频频向我盼顾?我知道她心已暗许,愿同我双双缔结欢娱。不能忘怀清风皓月的良辰,我们在画堂相聚,她轻蹙蛾眉,含情微笑。那模样是多么娇媚美丽。在睡鸭形的香炉旁,在画着双飞鸳鸯的屏风里。她娇羞地悄悄解开罗衣。
自从过了元宵,直到踏青挑菜的时节,如云的游人仕女中,我不曾寻见她的影踪。多少次相托双燕传信,嘱咐它们带上我的深情,却恨那重重帘幕,阻断了燕儿的路程。佳期密约几时纔能再来?我日日醉饮,趁那春意正浓。人又闲,天又长,衹觉得百事无心。我无精打采地昏昏愁眠,醒来时花梢还照着髙髙的日影。

评价

宋·张文潜《东山词集序》:乐府妙绝一世,盛丽如游金,张之堂,妖冶如揽嫱,施之祛。
明·李沧溟《草堂诗馀隽》:凡闺情之词,淡而不厌,哀而不伤,此作当之。
淸·周止菴《宋四家词选》:耆卿于写景中见情,故淡远。方回于言情中佈景,故秾至。
淸末近現代初·兪乐静《唐五代两宋诲选释》:上阕追叙前欢,下阕言紫燕西来,已寄书多阻,姑借洒以消磨永昼。乃酒消睡醒,仍日未西沉,清昼悠悠,遣愁无计,极写其无聊之思。原题云:《忆故人》,知其眷恋之深,调用《薄幸》,殆其自谓耶?
近現代·沈紫曼:以全词论,它上阕追叙前欢,从目成、心许到画堂逢迎、鸾屏幽会,有几许情事,几许曲折在内,而笔势却是一气直下。过阕以「自过了」三字承上启下,从烧灯而踏青挑菜,而丁宁双燕,又有多少情事、多少曲折在内,然后直到当前之春浓、酒困、人闲、昼永、睡起、日在,又一层深似一层,仍是一事接一事,一句接一句,贯串而下。整首从头至尾,似乎一泻无馀,但又铺叙详尽,情致委曲。这是北宋慢词在艺术上所达到的很髙的造诣,为柳耆卿所擅长。此词亦从柳出。

评论区