蝶恋花

醉别西楼醒不记,春梦秋云,聚散真容易。斜月半窗还少睡,画屏闲展吴山翠。
衣上酒痕诗里字,点点行行,总是凄凉意。红烛自怜无好计,夜寒空替人垂泪。
                    

诗集

注解

蝶恋花:唐教坊曲名,后用作词牌名。又名《鹊踏枝》、《凤栖梧》。
西楼:泛指欢宴之所。
春梦秋云:喻美好而又虚幻短暂、聚散无常的事物。白乐天《花非花》诗:「来如春梦不多时,去似秋云无觅处。」晏同叔《木兰花》:「长于春梦几多时,散似秋云无觅处。」
吴山:画屏上的江南山水。
「红烛自怜无好计,夜寒空替人垂泪」句:化用唐杜樊川《赠别二首·其二》:「蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。」将蜡烛拟人化。

简介

这首小词写别后的凄哀愁情。上阕写醉梦醒来,记得的只是因离别痛苦难遣而大醉以浇离愁,醒来更感慨人生如梦如云,聚无由,散去容易,眼下只剩自己一人独对斜月画屏,凄凉孤寂不尽。开篇破空而起,直陈与伊人醉中分别。紧接化用唐诗,形容聚会之短,分别之易。以下专就月夜忆人着笔生发。画屏闲展见出卧不合眼,环境空寂。下阕写聚时的酒痕诗字,现在睹物怀人,无不都是凄凉哀伤,连红烛油流,也觉得替人流伤心泪。全词语淡情深,句句凄哀。结尾赋红烛以人性,更显凄凉。风格婉约,手法精妙。

佳句

  • 醉别西楼醒不记,春梦秋云,聚散真容易。
  • 衣上酒痕诗里字,点点行行,总是凄凉意。
  • 红烛自怜无好计,夜寒空替人垂泪。

翻译

醉别西楼的情景醒后全都忘记。犹如春梦秋云,人生聚散实在太容易。月光斜照窗棂,我难以入睡,闲看画屏上吴山的葱翠。
衣上的酒痕和诗里的字,一点点,一行行,都是那凄凉的情意。可怜的红烛自怜没有好办法,只能在寒夜中白白地为人垂泪。

评价

暂无内容

评论区