诗集
注解
贾谊:西汉文帝时政治家、文学家。后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。 谪宦:贬官。栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。 楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作「楚国」。 独:一作「渐」。 汉文:指汉文帝。 摇落处:一作「正摇落」。
简介
诗似是作者赴潘州(今广东茂名市)贬所,路过长沙时所作。首联写贾谊三所谪官,落得「万古」留悲。明写贾谊,暗寓自身迁谪。颔联写古宅萧条冷落的景色,「秋草」、「寒林」、「人去」、「日斜」,一派黯然气象。颈联写贾谊见疏,当年凭吊屈子。隐约联系自己而今凭吊贾谊。尾联写宅前徘徊,暮色更浓,秋色更深,抒发放逐天涯的哀惋叹喟。全诗虽是吊古,实在伤今,借怜贾以自怜。语言含蓄蕴藉,感情哀楚动人。
佳句
- 秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。
- 寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。
翻译
你被贬于此寂寞地住了三载,万古留下你客居楚地的悲哀。 踏着秋草独自寻觅你的足迹,只有黯淡的斜阳映照着寒林。 为何明君却独对你恩疏情薄,湘水无情怎知我对你的深情? 江山已经冷落草木已经凋零,可怜你究竟何故被贬此地呢!
评价
《唐诗品汇》:刘云:怨甚(「汉文有道」二句下)。 《唐音癸签》:「秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。」初读之似海语,不知其最确切也,谊《鵩赋》云:「四月孟夏,庚子日斜,野鸟入室,主人将去。」「日斜」、「人去」,即用谊语,略无痕迹。 《唐诗选脉会通评林》:周敬曰:哀怨之甚,《鵩赋》中语,自然妙合。周珽曰:以风雅之神,行感忾之思,正如《鵩鸟》一赋,直欲悲吊千古。吴山民云;三、四无限凄伤,一结黯然。 《唐风定》:深悲极怨,乃复妍秀温和,妙绝千古。 《唐诗贯珠》:松秀轻圆,中唐风致。 《增订唐诗摘钞》:黄生曰:后四句语语打到自家身上,怜贾正所以自怜也。三、四「人去」、「日斜」,皆《鵩赋》中字,妙在用事无痕。 《山满楼笺注唐诗七言律》:笔法顿挫,言外有无穷感慨,不愧中唐高调。 《大历诗略》:极沉挚以澹缓出之,结乃深悲而反咎之也。读此诗须得其言外自伤意,苟非迁客,何以低回如此? 《唐诗笺要》:怨语难工,难在澹宕婉深耳。「秋草」、「湘水」二语,尤当隽绝千古。 《唐诗别裁》:谊之迁谪,本因被谗,今云何事而来,含情不尽。 《精选七律耐吟集》:「一唱三叹息,慷慨有余哀」,此种是也。 《昭昧詹言》:首二句叙贾谊宅,三四「过」字,五六入议,收以自己托意,亦全是言外有作诗人在,过宅人在。 《湘绮楼说诗》:运典无痕迹。 《岘佣说诗》:「汉文有道」一联可谓工矣。上联「芳草独寻人去后,寒林空见日斜时」疑为空写,不知「人去」句即用《鵩赋》「主人将去」,「日斜」句即用「庚子日斜」。可悟运典之妙,水中着盐,如是如是。