题柳

杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。
香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。
羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。
千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。
                    

诗集

暂无内容

注解

绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。
金穗:金色的嫩枝。
吹:一本作「移」。
静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。
歌尘起:形容歌声动听,馀音绕梁,惊起梁尘。
娇娆:一本作「娇饶」,即董娇娆,为东汉·宋子侯《董娇娆》诗中所咏的美女。
羌管:一本作「羌笛」。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。
曲:一本作「笛」。
陌:一本作「曲」。
自:一本作「不」。

简介

这首诗通过吟咏杨柳以寄托情思,或有以杨柳喻歌舞女子之意,诗意隐晦含蓄,诗情惆怅哀婉。 
「题柳」之人应为飞卿本人,题柳、咏柳非其本意,诚如刘学锴先生所言,应是有所寄托的。此诗整体风格纤软柔媚,三四句又引入张静婉、董娇娆,故主旨与女子有关应非妄言。然而「羌管一声何处曲」所吹之曲则未必与《杨柳枝》有必然关系,飞卿或者只借用羌笛悲凉的声色而传递一种哀婉的情绪而已。飞入千门九陌和宫墙之内的当不仅仅是如雪之花,应该还有飞卿所吹奏的哀婉之音。「两自知」的两位主角则应是飞卿与宫墙内某位善歌舞的女子,二人或许有一段恋情,如今却被宫墙阻隔。于是飞卿题柳、吹笛以寄、传惆怅哀婉之思。

佳句

  • 香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。
  • 羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。

翻译

暂无内容

评价

《唐诗鼓吹评注》:此自柳线初垂以至柳花飞絮,终一春之事而言之也。首言杨柳初垂,绿烟含穗,时枝尚弱,未胜春风之吹。及花之香则随歌尘而起,影之动则逐舞袖而垂。至于曲吹羌笛,枝啭流莺,杨柳*有不同凡木者矣。若暮春则花白如雪,填满于千门九陌之间,而且飞入宫墙,人莫之觉。其轻盈之态,不足令人爱玩哉!
朱三钖《东岩草堂评订唐诗鼓吹》:通首只起二句实写杨柳,馀俱用比用兴,曲尽其妙。唐人咏物,必有所托,细玩自知其意。即实咏一物,决不纯用赋体也。

评论区