佳人

绝代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依草木。
关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。
官高何足论,不得收骨肉。
世情恶衰歇,万事随转烛。
夫婿轻薄儿,新人美如玉。
合昏尚知时,鸳鸯不独宿。
但见新人笑,那闻旧人哭。
在山泉水清,出山泉水浊。
侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。
摘花不插发,采柏动盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
                    

诗集

注解

绝代:冠绝当代,举世无双。
佳人:貌美的女子。
幽居:静处闺室,恬淡自守。
空谷:一作「山谷」。
零落:飘零沦落。
依草木:住在山林中。
关中:指函谷关以西的地区,这里指长安。
丧乱:一作「丧败」,死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。
官高:指娘家官阶高。
骨肉:指遭难的兄弟。
转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。
夫壻:丈夫。
新人:指丈夫新娶的妻子。
美如玉:一作「已如玉」。
合昏:夜合花,叶子朝开夜合。
鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。
旧人:佳人自称。
卖珠:因生活穷困而卖珠宝。
牵萝:拾取树藤类枝条。也是写佳人的清贫。
插发:一作「插髻」,一作「插鬢」。
采柏:采摘柏树叶。
动:往往
盈掬:一作「盈握」。
修竹:高高的竹子。喩佳人高尚的节操。

简介

此诗写一个乱世佳人被丈夫遗弃,幽居空谷,艰难度日的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。此诗讴歌的就是这种贫贱不移,贞节自守的精神。全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。「在山泉水清,出山泉水浊」二句深寓生活哲理。

佳句

  • 绝代有佳人,幽居在空谷。
  • 但见新人笑,那闻旧人哭。
  • 在山泉水清,出山泉水浊。
  • 天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

翻译

一位容貌绝伦美丽女人,孤独地住在幽深的山谷。
自称出身名门清白女子,飘零沦落在荒山野林中。
当年关中一带战火连天,自己的兄弟也惨遭杀戮。
官高禄厚又有什么用处,连骸骨都没能收进坟墓。
世俗人情厌恶衰败的人,万事就像那摇曳的烛光。
薄情寡义的丈夫厌弃我,爱上貌美如玉美丽新妇。
合欢花到了晚上就闭合,鸳鸯鸟双栖不隻身独宿。
丈夫眼裏衹有新人笑容,哪听得到我的悲伤啼哭。
大山裏的泉水清澈明亮,出山後泉水就染上污浊。
等待侍女变卖珍珠回来,牵起藤萝修补破漏茅屋。
采摘鲜花不去装饰鬓发,喜爱翠柏坚贞尽情摘采。
寒风吹动我薄薄的衣衫,日落黄昏我斜倚着青竹。

评价

《唐诗品汇》:刘云:闲言馀语,无不可感(「世情」四句下)。刘云:似悲似诉。自言自誓,矜持慷慨,修洁端丽,画所不能如,论所不能及(「合昏」八句下)。刘云:字字矜到而不艰棘。尽不容尽(「摘花」四句下)。
《唐诗解》:此诗叙事真切,疑当时实有是人。然其自况之意,盖亦不浅。夫少陵冒险以奔行在,千里从君,可谓忠矣,然肃宗慢不加礼,一论房琯而遂废斥于华州,流离艰苦,采橡栗以食,此与「倚修竹」者何异耶?吁!读此而知唐室待臣之薄也,
《唐诗归》:锺云:卖珠补屋,故家暴贫真境,未经过者以为迂(「侍婢」二句下)。锺云:清境难堪,然自不恶(末二句下)。
《唐诗选脉会通评林》:吴山民曰:语虽浅,当是《谷风》後第一首。「世情」二语,人情万端,可叹,「夫婿」以下六语,写情至此,直可痛哭。周珽曰:以《骚》为经,以《选》为纬,高踞汉魏之顶。郭浚曰:转折流美,又极凄怨。陆时雍曰:「在山」二句,语何自持;「天寒」二句,益更矜重,端人不作佻语。
《唐诗快》:题衹「佳人」二字耳,初未尝云「叹佳人」、「惜佳人」也,然篇中可胜叹惜乎?此诗盖为佳人而发,但不知作者果为佳人否?则观者果当作佳人观否?请试参之。衹此二语,令人凄然欲泪(首二句下)。「自云」二字亦伤心(「自云」句下)。伤心(「零落」四句下)。可哭(「那闻」句下)。悄然(末二句下)。
《杜诗说》:末二语嫣然有韵,本美其幽闲贞静之意,却尤半点道学气。
《茧斋诗谈》:「在山泉水清,出山泉水浊」,古腰锁法,云横山腰,似断不断,此所以妙。
《唐诗别裁》:结处衹用写景,不更着议论,而清洁贞正意,自隐然言外,诗格最超。
《杜诗镜铨》:接转,又插一喻,语浅义深,逼真汉魏乐府神理(「在山」四句下)。入李云;落落穆穆,写出幽真本色(「摘花」二句下)。
《读杜心解》:「在山清」、「出山浊」,可谓贞士之心,化人之舌矣。建安而下,齐、梁而上,无此见道语。衹以写景作结,脱尽色相。
《网师园唐诗笺》:「在山泉水清」至末,落落写来,不着议论,而神韵弥隽。
《诗法简易录》:忽入比喻对偶句,气则停蓄,调则高起,最妙(「在山」一联下)。
《超纯斋诗词》:「佳人」并非写实,衹是一种寄託,可能是诗人自己的身影。虽时世艰难,多遭不幸,仍不愿入染浊流。

评论区