春思

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏?
                    

诗集

注解

燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
君:指征夫。怀归:想家。
妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。
罗帏:丝织的帘帐。

简介

此诗写一位出征军人的妻子在明媚的春日里对丈夫梦绕魂牵的思念,以及对战争早日胜利的盼望,表现思妇的思边之苦及其对爱情的坚贞。全诗言辞朴实无华,情景交融,神骨气味高雅浑然,富有民歌特色。

佳句

  • 春风不相识,何事入罗帏?
  • 当君怀归日,是妾断肠时。
  • 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

翻译

燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠枝绿。当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?

评价

《分类补注李太白诗》:萧士赟注:「燕北地寒,生草迟。当秦地柔桑低绿之时,燕草方生,兴其夫方萌怀归之志,犹燕草之方生。妾则思君之久,犹秦桑之已低绿也。」又注:「燕草如丝,兴征夫怀归;秦桑低枝,兴思妇断肠。末句比喻此心贞洁,非外物所能动。此诗可谓得《国风》不淫不诽之体矣。」
《唐诗品汇》:刘云:平易近情,自有天趣。
《唐诗归》:锺云:若嗔若喜,俱着「春风」上,妙,妙(末二句下)!比「小开骂春风」沉老成些,然各有至处。谭云:后人用引意跌入填词者多矣,毕竟此处无一毫填词气,所以为践。
《唐诗镜》:尝谓大雅之道有三:淡、简、温。每读太白诗,觉深得此致。
《汇编唐诗十集》:唐云:太白虽长才,尤妙于短。如《乌夜啼》、《金陵酒肆留别》、七古之胜也:「长安一片月」、「燕草如碧丝」,五古之胜也,然《吴歌》三十字中,字字豪放;《春思》三十字中,字字和缓,谓非诗圣不可。
《唐诗评选》:字辽欲飞,不以情,不以景。《华严》有「两镜相入」义,唯供奉不离不堕。
《唐诗快》:同一「入罗帏」也,「明月」则无心可猜,而「春风」则不识何事。一信一疑,各有其妙。
《唐诗归折衷》:吴敬夫云:当两地怀思之日,而春风又至,能不悲乎!若以不为他物所摇,毁诋春风,真欲见矣。
《古唐诗合解》:此五言占中最短,难在后二句结。
《唐宋诗醇》:古意却带秀色,体近齐梁。「不相识」言不识人意也,自有贞静之意。吴昌祺曰:以风之来反衬夫之不来,与「只恐多情月,旋来照妾床」同意。

评论区