哭李商隐二首

【其一】
成纪星郎字义山,适归高壤抱长叹。
词林枝叶三春尽,学海波澜一夜乾。
风雨已吹灯烛灭,姓名长在齿牙寒。
只应物外攀琪树,便著霓裳上绛坛。
【其二】
虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开。
鸟啼花落人何在,竹死桐枯凤不来。
良马足因无主踠,旧交心为绝弦哀。
九泉莫叹三光隔,又送文星入夜台。
                    

诗集

暂无内容

注解

成纪:古县名,战国时设置,县址大约在今甘肃省天水市秦安县。
星郎:《后汉书·明帝纪》:“馆陶公主为子求郎,不许,而赐钱千万。谓群臣曰:‘郎官上应列宿,出宰百里,苟非其人,则民受殃,是以难之。’”后因称郎官为“星郎”。
适归:往归、归向。
高壤:一作“黄壤”,土丘。
词林:词坛,借指文学界。
学海:喻指学术界。
波澜:比喻诗文的跌宕起伏。
物外:世外。谓超脱于尘世之外。.
琪树:仙境中的玉树。
霓裳(ní cháng):神仙的衣裳。相传神仙以云为裳。一作“霓衣”。
绛坛:一作“玉坛”。
凌云:多形容志向崇高或意气高超。
襟抱:怀抱之意。这里指远大的理想。
竹死桐枯:传说中的凤凰非甘泉不饮,非竹不食,非梧桐不栖。这里是说社会残酷地剥夺了李商隐生存下去的条件。
踠(wǎn):屈曲、弯曲。
绝弦:断绝琴弦,喻失去知音。《吕氏春秋·本味》:“伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在太山,钟子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。’少选之间,而志在流水,钟子期又曰:‘善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。’钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。”
九泉:犹黄泉。指人死后的葬处。
三光:古人以日月星为三光。
文星:文曲星,传说中天上掌管人间文事的星宿,通常指富有文才的人,此处指李商隐。

简介

《哭李商隐》是唐代诗人崔珏的组诗作品,共二首。第一首诗表达对亡友李商隐的深切悼念,同时赞叹其文学奇才,感慨其不幸的命运遭遇;第二首诗说李商隐有才且“凌云万丈”,可知其才之高,而冠以“虚负”二字,又写出了对世情的不平。全诗行文酣畅,情辞并茂,作者对友人深挚的哀悼之意感人肺腑,催人泪下。

佳句

  • 鸟啼花落人何在,竹死桐枯凤不来。
  • 虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开。

翻译

【其一】
成纪郎官名字叫李义山,身归黄土让人空怀长叹。
诗词树林的枝叶已落尽,学术界的浪涛一夜枯乾。
狂风暴雨把那灯烛吹灭,姓名一直在我心中思念。
他应该到世外攀折玉树,身著霓裳登上那仙人坛。
【其二】
空怀有凌云万丈的高才,一生胸襟不曾片刻展开。
鸟啼花落斯人归于何处,竹死桐枯凤鸟不再飞来。
良马不遇足因无主而弯,知音痛失心由断弦而哀。
冥府不用感叹阴阳相隔,又有文星送入坟墓中来。

评价

清初钱牧斋、何义门《钱何评注唐诗鼓吹》:此其二,又玄取其一较有味。要之,有其一在前,则此篇反覆嗟惜亦自佳也。
清代朱三锡《东岩草堂评订唐诗鼓吹》:朱东岩曰:义山为绝世之才,不能大用,坎坷终身。一起二句自是先生知己,九原有灵当为泣下。三四用一问一答法,二句不平是哭其死也。五六是哭其未遇而死也。七八是开说,聊为先生作慰词耳。
清代薛雪《一瓢诗话》:崔珏以《鸳鸯》得名,而《哭义山》之作,亦是九原知己。
清代梅成栋《精选五七言律耐吟集》:后人无数挽词,未能出此。

评论区