国风 · 卫风 · 木瓜

投我以木瓜,报之以琼琚,匪报也,永以为好也。
投我以木桃,报之以琼瑶,匪报也,永以为好也。
投我以木李,报之以琼玖,匪报也,永以为好也。
                    

诗集

注解

木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。
琼琚(jū):美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。
匪:非。
木桃:果名,即楂子,比木瓜小。
木李:果名,即榠楂,又名木梨。

简介

全诗三章,每章四句。被后世认为是描述男女情谊的佳篇,其作者不详。关于此诗主旨有很多争论,经过汉人、宋人、清人乃至当今学者的考释,对此诗,文学史上大致出现了“美齐桓公说”“男女相互赠答说”“朋友相互赠答说”“臣下报上说”“讽卫人以报齐说”“讽刺送礼行贿说”“表达礼尚往来思想说”等七种说法。在艺术上,全诗语句具有极高的重叠复沓程度,具有很强的音乐性,而句式的参差又造成跌宕有致的韵味,取得声情并茂的效果。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

佳句

  • 投我以木瓜,报之以琼琚,匪报也,永以为好也。
  • 投我以木桃,报之以琼瑶,匪报也,永以为好也。

翻译

你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

评价

《毛诗序》:《木瓜》美齐桓公也。卫国有狄人之败出处于漕。齐桓公救而封之遗之车马器服焉。卫人思之欲厚报之而作是诗也。
郑玄《笺》:匪非也。我非敢以琼琚为报木瓜之惠欲令齐长以为玩好结己国之恩也。
贾谊《新书·礼篇》:故礼者所以恤下也。……诗曰“投我以木瓜报之以琼琚。匪报也永以为好也。上少投之则下以躯偿矣。弗敢谓报愿长以为好。古之蓄其下者其报施如此。

评论区