桃花源记
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
诗集
# 初二下册 # 初中北京版 # 初中文言文 # 初中长春版 # 初中北师版 # 初中语文版 # 初中苏教版 # 初中鄂教版 # 初中河大版 # 初中沪教版 # 初中人教新版 # 初中鲁教版 # 初中人教版 # 初中五四版 # 古文观止
注解
太元:东晋孝武帝的年号(公元376年-公元397年)。 武陵:郡名,今武陵山区或湖南常德一带。 为业:把……作为职业,以……为生。为,作为。 缘:顺着、沿着。 行:行走这里指划船。 远近:偏义复词,仅指远。 忽逢:忽然遇到。逢,遇见。 夹岸:两岸。 杂:别的,其他的。 鲜美:鲜艳美丽。 落英:落花。一说,初开的花。 缤纷:繁多而纷乱的样子。 异之:以之为异,即对此感到诧异。异,意动用法,形作动,以……为异,对……感到诧异,认为……是奇异的。之,代词,指见到的景象。 复:又、再。 前:名词活用为状语,向前。 欲:想要。 穷:尽,形容词用做动词,这里是“走到……的尽头”的意思。 林尽水源:林尽于水源,桃花林在溪水发源的地方就没有了。尽,完、没有了。 便:于是、就。 得:看到。 仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。 若:好像。 舍:舍弃,丢弃, 初:起初,刚开始。 才通人:仅容一人通过。才,副词,只。 行:行走。 豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。然,……的样子。豁然,形容开阔敞亮的样子;开朗,开阔明亮。 平:平坦。 旷:空阔;宽阔。 屋舍:房屋。 俨(yǎn)然:整齐的样子。 之:这。 属:类。 阡陌:田间小路。南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。 交通:交错相通。 阡陌交通:田间小路交错相通。 鸡犬相闻:(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。相闻,可以互相听到。 种作:耕种劳作的人。 衣着:穿着打扮,穿戴。 悉:全、都。 外人:桃花源以外的世人,下同。 黄发:旧说是长寿的象征,用以指老人。 垂髫(tiáo):垂下来的头髮,用来指小孩子。髫,小孩垂下的短髮。 黄发垂髫:老人和小孩。 并:都。 怡然:愉快、高兴的样子。 乃大惊:就很惊讶。乃,于是、就;大,很,非常。 从来:从……地方来。 具:详细。 之:代词,指代桃源人所问问题。 要:通“邀”,邀请。 咸:副词,都、全。 问讯:询问消息、打听消息。 云:说。 先世:祖先。 率:率领。 妻子:指妻室子女,“妻”“子”是两个词。妻,指男子配偶;子,指子女。 邑人:同乡(县)的人。邑,古代区域单位。《周礼·地官·小司徒》:“九夫为井,四井为邑。” 绝境:与人世隔绝的地方。绝,绝处。 复:再、又。 焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。 遂:就。 间隔:隔断,隔绝。 世:朝代。 乃:竟、竟然。 无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论”。 为:对、向。 具言:详细地说出。 所闻:指渔人所知道的世事。闻,知道、听说。 叹惋:感叹、惋惜。惋,惊讶、惊奇。 余:其余,剩余。 延至:邀请到。延,邀请;至,到。 去:离开。 语:告诉。 不足:不必、不值得。 为:介词,向、对。 既:已经。 便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶,沿着、顺着;向,从前的、旧的。 处处志之:处处都做了标记。志,做标记;处处,到处。 及郡下:到了郡城。及,到达;郡,太守所在地,指武陵郡。 诣(yì):拜访。 如此:像这样,指在桃花源的见闻。 寻向所志:寻找以前所做的标记。寻,寻找;向,先前;志,标记。 遂:终于。 得:取得、获得,文中是找到的意思。 高尚:品德高尚。 士:人士。 也:表判断。 欣然:高兴的样子。 规:计划。 未果:没有实现。果,实现。 寻:随即、不久。 终:死亡。 问津:问路,这里是访求、探求的意思。津,渡口。
简介
本文选自《陶渊明集》,是陶渊明的代表作之一,也是《桃花源诗》的序言。借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实社会的不满。
佳句
- 夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
翻译
东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。 桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。 村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客)。设酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!” 渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。到了郡城,到太守那里去,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。 南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。
评价
方东树《昭昧詹言》:情融乎内而深且长,景耀于外而真且实。 尤桐《西堂杂俎·三集·卷三·苍梧词序》:文生于情,情生于境。 钟嵘《诗品》:文体省净,殆无长语。笃意真古,辞兴婉惬,每观其文,想其人德。 刘熙载《艺概·书概》:笔性墨情,皆以其人之性情为本。